"Een andere taal is een andere kijk op het leven."

– Federico Fellini
amanda-2017-edited.jpg

Tweetalige jeugd in Duitsland

In 1970 in Engeland geboren, verhuisde ik op 5-jarige leeftijd met mijn ouders naar het zuidwesten van Duitsland. Ik groeide op in een Engelstalige thuisomgeving, maar zat op Duitse scholen.  Op deze manier ontwikkelde ik in deze periode actief mijn Engels, terwijl ik buitenshuis uitsluitend in het Duits communiceerde. Door deze omstandigheden heb ik een diepe nieuwsgierigheid en passie voor taal en talen ontwikkeld, die mij tot op heden inspireert. Na het afronden van een hotelschoolopleiding bij de Duitse luxe hotelketen Steigenberger Hotels AG gaf ik gehoor aan mijn drang naar avontuur en zette mijn carrière in Nederland voort.

CarriEre in de Nederlandse Hotellerie

Daar heb ik in Den Haag 11 jaar lang bij het internationale Kurhaus Hotel diverse functies op managementniveau bekleed. In deze periode leerde ik Nederlands in woord en geschrift. Daarnaast communiceerde ik dagelijks met collega’s en gasten in mijn overige talen en was aanspreekpunt voor ad hoc vertalingen en proeflezen in het Engels en in het Duits.

lisboa.jpg

Taalbad in Lissabon

In 2003 verhuisde ik, samen met mijn Nederlandse partner Remco, naar Portugal. Daar studeerde ik 2 semesters Portugees aan de Universiteit van Lissabon en werkte ik in de internationale sfeer van de evenementenwereld. 

Op naar engeland

2 jaar later volgde een verhuizing naar Bristol, Engeland, waar mijn partner en ik samen het designbureau Pixillion zijn gestart. Als mede-directeur deed ik naast de financiële administratie en personeelszaken de vertalingen van websites en content voor onze klanten. Nederlands spreek ik dagelijks omdat mijn partner en ik onderling uitsluitend Nederlands spreken. Bovendien volg ik de Nederlandse actualiteiten online.

IMG_0061.jpg

Daarnaast heb ik uitgebreid de gelegenheid om mijn talen te gebruiken door regelmatige bezoeken aan Nederland, door bezoek van vrienden en familie uit Nederland en Duitsland en door reizen naar Portugal.

Studietijd in Bristol

Mijn passie voor taal en vertaling leidde tevens tot mijn afgesloten Bachelor of Arts Duits en Portugees aan de Universiteit van Bristol (cum laude). Daarbij lag de nadruk op vertaal- en taalwetenschappen, waarbij ik ook de gelegenheid had om meer over de geschiedenis van de Nederlandse taal te weten te komen. Mijn vrijetijdsbestedingen zijn onder andere het runnen van een Duitse taalclub voor jonge liefhebbers, mijn Portugese leesclub, yoga en uitgebreide wandelingen in het glooiende Engelse landschap.


“Een vertaling verandert alles zodat niets wordt veranderd.”
— Günther Grass